Experto Entre Nosotros - Fusión - Medicina y Lenguas Modernas


La lengua ¿Herramienta u obstáculo para la medicina?


Buscar un mejor futuro, conocer  lugares distintos e incluso escapar de la violencia, han llevado a miles de personas a migrar hacia países extranjeros; allí, además de enfrentarse al reto de una cultura desconocida, también suelen chocar con una barrera lingüística. Dicha barrera suele privar a los emigrantes de derechos fundamentales, la salud entre ellos.

Actualmente varios centros de salud alrededor del globo terráqueo, se han solidarizado con sus pacientes extranjeros, proveyendo intérpretes que permitan, tanto al médico como al paciente, conocer su situación actual. Lo anterior, es una iniciativa relativamente nueva, puesto que anteriormente, solo se optaba por tomar acciones con respecto a la poca información que podría comprenderse; esta falta de un puente lingüístico, llevaba a los emigrantes a evitar acudir a centros de salud.

Hoy en día, esta iniciativa de intérpretes simultáneos, resulta enriquecedora para ambas partes ya que, tanto el médico como el paciente, conocen algo más de sus culturas y profesiones mientras se da solución al malestar del paciente.

Ahora bien, la barrera lingüística que hemos venido mencionando va más allá del hecho de hablar lenguas diferentes puesto que la diversidad de dialectos que se encuentran dentro de una mismo idioma hacen la tarea del médico aún más complicada, llevandole a analizar los gestos, expresiones y hasta palabras coloquiales con las que el paciente hace referencia a sus malestares. Por otro lado, la labor de los dolientes no es menos ardua, esto debido a que en múltiples ocasiones, el lenguaje complejo de los doctores no tiene sentido alguno para ellos, y al sentir que sus preguntas respecto a estos términos son impertinentes, optan por omitirlas. Mientras los profesionales de la salud se enfrentan a palabras como yeyo, very very, patatus, subirse el muerto; los pacientes deben descifrar el significado de disnea, cefalea, disartrias, afasias, paresias; conceptos básicos y simples para el personal de la salud pero que para el paciente es todo un misterio.

A pesar de que algunos hospitales en Europa y centroamérica han emprendido campañas para fomentar igualdad en la comunicación paciente-médico, aún en muchos escenarios surge la pregunta: ¿Debería el médico aprender de su paciente, o es labor de este último investigar las respuestas proporcionadas por el doctor?
Experto Entre Nosotros - Fusión - Medicina y Lenguas Modernas Experto Entre Nosotros - Fusión - Medicina y Lenguas Modernas Reviewed by Serendipia on noviembre 16, 2018 Rating: 5

No hay comentarios:

Con la tecnología de Blogger.